The Translators Association was set up in 1958 to provide translators with an effective means of protecting their interests and sharing their concerns. The TA is a source of expert advice, a representative for individuals and an advocate for the profession as a whole.
Please email Catherine Fuller if you would like to join.
Since inception it has brought about Public Lending Right for translators, developed a basic publishing agreement, which is used widely, and continues to raise awareness of the translating profession. The TA are actively involved with the Literary Translation Centre at the London Book Fair and the annual International Translation Day event at the British Library.
Reasons to Join the TA
- Contract vetting: individual advice on your publishing contracts
- Business advice and support on professional issues
- Meetings and workshops on literary and professional topics, and social events
- In addition to The Author, the SoA's journal, TA members receive In Other Words, published by Writers' Centre Norwich
- A regular TA newsletter with news, features, events and opportunities
- Publications: The SoA produces a number of resources on a range of topics of interest to all writers, including Copyright and Moral Rights, Libel, and Publishing Contracts. The Guide to Translator/Publisher Contracts contains a basic agreement and is also available to non-members for £10. To order your copy click here
- Access to a free email discussion group run by members
- Access to the TA Diaspora, a network of literary translators who translate into English, but who are based in non-English speaking countries
For further information about the business and practice of translation, see our Translation FAQS
How do I Join?
The TA is a group within the Society of Authors. The SoA is a trade union for professional writers and membership is by election according to our eligibility criteria. For more information on application and subscriptions, see our How to Join page.
Connect with us
- Find us on Twitter @Soc_of_Authors
- Follow the Translators Association Twitter list
- Join our members-only discussion forum on LinkedIn
Translation at the London Book Fair 2016
The London Book Fair this year will hold their usual Literary Translation Centre, co-programmed by the Translators Association. View the Translation Centre programme.
You can view a video playlist of the 2015 talks below:
SoA Translation Prizes
This year's Translation Prizes were awarded at a ceremony at Europe House on 17 February. A total of £11,000 and €5,000 was distributed for the winners.
Annual General Meeting 2015
The TA AGM took place on Wednesday 11 November, followed by a panel discussion. Full details: Translators Association AGM 2015
International Translation Day 2015
The British Library hosted this year's International Translation Day on Friday 2 October. If you missed out, the Free Word Centre has a page for Notes from International Translation Day.
The negotiation of fees is a matter for the individual translator and client to resolve. In the SoA's experience of reviewing contracts, we have found that UK publishers are prepared to pay in the region of £90 per 1,000 words. Translators may also find it useful to note the payment model used by independent publishing house And Other Stories. Members are entitled to unlimited, personal advice from advisors.
The Society of Authors administers prizes for published translations from Arabic, Dutch, French, German, Italian, Modern Greek, Spanish and Swedish. The prizes are awarded at an evening event, featuring readings from the winners and a discussion on the subject of translation. Click here to find out more.
Emerging Translators Network
The Emerging Translators Network (ETN) is a forum and support network for early-career literary translators which shares information and offers professional support. The ETN is an email-based discussion group, where you can ask questions, seek and give advice, exchange tips and resources, post details of events and opportunities, even pass on work! Regular meetings are held every two months in London, as well as occasional socials, events and workshops. Members outside London also organise meetings in their own areas.
It’s free to join, but prospective members should demonstrate a genuine interest in developing a career in literary translation. Click here for more information as well as details on how to join.
The TA is represented on the following international bodies:
- CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires): The TA's representative at annual meetings is Shaun Whiteside. Click here to see CEATL's Hexalogue, six commandments for "fair play" in literary translation.
- FIT (International Federation of Translators): The TA sends a representative to the triennial FIT Congress