Danish (primarily), Norwegian (increasingly), Swedish (occasionally)
MARTIN AITKEN holds a PhD in Linguistics and gave up university tenure in 2008 to translate literature. Since then he has translated a score of titles into English, his work also having appeared in countless literary journals and magazines. Translated authors include such names as Peter Høeg, Kim Leine, Helle Helle, Hanne Ørstavik and Karl Ove Knausgaard. In 2012 he was awarded the American-Scandinavian Foundation’s Nadia Christensen Translation Prize. Novels in his translation have been longlisted for The Independent Foreign Fiction Prize (later the Man Booker International Prize) and six times for the International (IMPAC) DUBLIN Literary Award. His translation of Kim Leine's 'The Prophets of Eternal Fjord' was shortlisted for the International DUBLIN Literary Award 2017. He has received awards from the Danish Arts Foundation for the continuance of the translator's artistic endeavour, most recently in 2018, and was a mentor on the British Centre for Literary Translation's mentorship programme for young translators in 2016. In 2018 he was a Finalist for the 69th U.S. National Book Awards for his translation 'Love' by Hanne Ørstavik, and subsequently received the PEN America Translation Prize 2019 for the same work. Forthcoming titles include novels by Linda Boström Knausgård, Ida Jessen, Bjørn Rasmussen, Kim Leine and Karl Ove Knausgaard. A selection of his book publications appears below.
Biographies, Children's Literature, Fiction, Non-Fiction, Novels, Poetry, Prose, Short Stories, Crime fiction